Czy wiecie że…? :) JĘZYK FRANCUSKI.

12 07 2012

Wymówić - to jedno a zrozumieć - to drugie. :)Witam Was wszystkich ponownie! Cały czas piszę o tym francuski we Francji, o kursy języka francuskiego we Francji a tak prawdę mówiąc, to jeszcze Wam nie napisałem skąd pochodzi ten jezyk i jak był kiedys postrzegany. Ba! Jak byli postrzegani ludzie, którzy nim władali i kto mógł nim władać… 🙂  Czy nauka języka francuskiego była dostępna dla „zwykłych śmiertelników”…? Ale o tym poniżej 🙂

Język francuski pochodzi z (dziś już praktycznie nie używanej) łaciny i jest najbardziej do niej zbliżony (to prawda, pod względem słownictwa jak i gramatyki – nie wierzycie to porównajcie) obok języków takich jak sardyński, włoski i rumuński. Na przemianę tego języka jak i na słowotwórstwo wpłynęły także języki celtyckie które były używane przez samych Galów oraz języki germańskie (najwięcej zmian jest w wymowie jezyka francuskiego). Wiele słów zostało także zapożyczonych z języka starogreckiego.

Ciekawe, prawda?  Kontynuujmy więc.

Znak informujący we Francji. Po prostu nie wiedziałem jakie zdjęcie wstawić :)Jezyk francuski od XVIII wieku był językiem międzynarodowym. Przede wszystkim  był on jezykiem dyplomacji oraz wyzszej kultury. W roku1789 Akademia Berlińska potwierdza międzynarodową karierę języka francuskiego -przyznała nagrodę twórczości pana Antoine’a de Rivarola  za jego dzieło: De l’Universalité de la langue française (w wolnym tłumaczeniu O uniwersalizmie języka francuskiego). Hmmm… nie dowierzacie? ok. Ciągnę temat dalej. A więc: w języku francuskim swe dzieła spisywał niemiecki filozof Gottfried Wilhelm Leibniz. To dla Was nie jest dowód? Ok, także polski filozof pisał w jezyku francuskim – Jan Nepomucen Potocki który wydał dzieło Rękopis znaleziony w Saragossie.

Ogólnie rzecz ujmując, jeśli ktoś znał język francuski był lepiej postrzegany. Znajomość tego języka była postrzegana jako obowiązkowa dla każdej lepiej wykształconej osoby na świecie aż do lat 70. XX wieku. Dowodem są tego chociażby powieści pana Lwa Tołstoja czy chociażby pana Tomasza Manna – w swych knigach zawarli wiele dialogów w języku francuskim. Również sam wielki Fryderyk Nietzsche w swych pismach posługiwał się terminami francuskimi. francja i jej większe miasta.

Język ten był bardzo popularny w Polsce, szczególnie pośród polskiej szlachty a przede wszystkim  arystokracji – w całej Europie ludzie, którzy byli wykształceni posługiwali się na co dzień francuskim,np. arystokracja rosyjska (niestety, ale dla „plebsu” ten język był nieosiągalny teoretycznie jak i praktycznie). nawet w naszym rodzimym języku – polskim – do niedawna było bardzo popularne stwierdzenie francuskie „par excellence” (w całym tego słowa znaczeniu 🙂 ). Dzięki temu ogromnemu dziedzictwu kulturowemu oraz nieustającej  i nieprzerwanej promocji języka francuskiego przez rząd francuski, nadal posiada on ogromne znaczenie mimo wyparcia go w wielu sytuacjach przez język angielski.

Zdziwieni? to dla Was, łakomczuchy!!! Francja to nie tylko francuski język, sery i hektolitry wina... :)Język francuski w średniowieczu był językiem dworu… angielskiego (!!!) śmieszne, co? Znowu nie wierzycie? czytajcie dalej: motto brytyjskie (Dieu et mon droit) nadal jest zdaniem francuskim (obowiązuje ono do dziś). Nawet dewiza Holandii – Je maintiendrai – jest po francusku!

Co do czasów dzisiejszych, język francuski jak i nauka języka francuskiego jest jednym z najpopularniejszych języków obcych. Uczą się go chociażby Brytyjczycy. 🙂

Reklamy

Działania

Informacja

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s




%d blogerów lubi to: